羽生結弦 春よ、来い May Spring Come -BBI-

Translation 
ecovail   https://twitter.com/yuzueco
Proofread
michlmint  https://twitter.com/michlmint
Illustration
ice     https://twitter.com/icepanda171
ShampooNeko https://twitter.com/ShampooNeko
Movie
Ao     https://twitter.com/aoyuzu205

春よ、来い

May Spring Come

淡き光立つ にわか雨 

Awaki hikaritatsu Niwaka ame

A gust of rain brings a pale light

いとし面影の沈丁花

Itoshi omogkage no Jinchoge

Endearing face of the winter daphne

溢るる涙の蕾から 

Nagaruru namida no tsubomi kara

from its buds, with a flood of tears,

ひとつ ひとつ香り始める

Hitotsu hitotsu kaori hajimeru

drops of fragrance, one after another

それは それは 空を越えて 

Sorewa sorewa toki wo koete

It is . . . It is going beyond the sky

やがて やがて 迎えに来る

Yagate yagate mukae ni kuru

Shortly, finally, come for me

春よ 遠き春よ 

Haru yo toki haru yo

Dear Spring, still far from me

瞼閉じればそこに

Mabuta tojireba soko ni

If I close my eyes, you are there

愛をくれし君の なつかしき声がする

Ai wo kureshi kimi no natsukashiki koega suru

I sense your voice, filled with nostalgia generous with affection

君に預けし 我が心は 

Kimi ni azukeshi waga kokoro wa

My heart, which I entrust to you

今でも返事を待っています

Imademo henji wo matte imasu

still awaits a reply

どれほど月日が流れても 

Dorehodo tsukihiga nagaretemo

No matter how much time passes

ずっと ずっと待っています

Zutto zutto matte imasu

I will wait for it Forever and ever

それは それは 明日を越えて

Sorewa sorewa asu wo koete

It is . . . It is going beyond tomorrow

いつか いつかきっと届く

Itsuka itsuka kitto todoku

and one day, some day, will reach me

春よ まだ見ぬ春 

Haruyo Mada minu haru

Dear Spring, Spring I haven’t seen

迷い立ち止まるとき

Mayoi tachidomaru toki

I stop a moment, hesitating

夢をくれし君の 

Yume wo kureshi kimi no

You are a gift of dreams

眼差しが肩を抱く

Manazashi ga kata wo daku

Your gaze caresses my shoulders

夢よ 浅き夢よ 

Yume yo Asaki yume yo

Dream, shallow dream

私はここにいます

Watashi wa koko ni imasu

I am here

君を 思いながら ひとり歩いています

KImi wo omoinagara hitori aruiteimasu 

I walk alone, thinking of you,

流るる雨のごとく 

Nagaruru ame no gotoku

As falling rain

流るる花のごとく

Nagaruru hana no gotoku

as floating flowers

春よ まだ見ぬ春

Haru yo mada minu haru

Dear Spring, Spring unseen